Expressions with faire, mettre, prendre, tenir, tomber and venir - Common verb phrases and idiomatic expressions - Speed Up Your French: Strategies to avoid common errors (2016)

Speed Up Your French: Strategies to avoid common errors (2016)

Chapter 5. Common verb phrases and idiomatic expressions

Expressions with faire, mettre, prendre, tenir, tomber and venir

5 Faire literally means ‘to do’ or ‘to make’, but it is also used in many common expressions with a variety of meanings. You can also use it in impersonal expressions, particularly to describe the weather. In combination with a following infinitive, it forms a causative construction, meaning ‘to make someone do something’ or ‘to get / have something done’.

a. Everyday expressions that should be part of your core vocabulary

faire du bien

to produce a good effect, to do good

Les vacances te feront du bien.

(The holidays will do you good.)

faire des courses

to go shopping

faire la cuisine

to cook

faire une promenade

to go for a walk

faire la queue

to queue

faire du sport, du tennis etc.

to play sports, tennis etc.

faire sa toilette

to get ready / dressed

faire un voyage

to go on a journey, trip

faire attention à

to pay attention to; to be careful

faire confiance à

to trust

faire la connaissance de qqn

to meet someone

faire exprès

to do something on purpose

Il faut le lui pardonner. Il ne l’a pas fait exprès.

(He has to be forgiven. He didn’t do it on purpose.)

faire fortune

to become rich

faire mal

to hurt

Ça ne fait pas mal.

(It doesn’t hurt.)

faire mal à quelqu’un

to cause pain to / to hurt someone

Il lui a fait mal au bras.

(He hurt her arm.)

faire du mal à quelqu’un

to harm, hurt someone

This is often found in the negative:

ne pas faire de mal à quelqu’un

not to harm, hurt someone

Il ne voulait pas leur faire de mal.

(He didn’t mean them any harm.)

Ça ne leur ferait pas de mal de s’excuser.

(It wouldn’t hurt them to apologise.)

faire de son mieux

to do one’s best

faire part de quelque chose à quelqu’un

to announce something to someone

Sophie et Marc Dumas sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fils, Pierre.

(Sophie and Marc Bourget are pleased to announce the birth of their son, Pierre.)

Note that un faire-part is an official announcement of a birth / marriage / death.

faire de la peine à quelqu’un

to hurt someone’s feelings

Il leur a fait de la peine en disant cela.

(He hurt their feelings when he said that.)

faire peur à quelqu’un

to frighten, to scare someone

faire plaisir à quelqu’un

to please, to give pleasure to someone

Ça me ferait très plaisir de te revoir.

(I’d be delighted to see you again.)

faire son possible

to do one’s best

faire semblant de + infinitive

to pretend

Elle fait semblant de travailler.

(She is pretending to be working.)

b. Some other very useful expressions

faire + adjective (invariable)

to look, to seem

Je trouve qu’elle fait très jeune et sa robe fait très élégant.

(I think she looks very young, and her dress looks very elegant.)

faire + illness

to have a medical problem

Il a fait une crise cardiaque.

(He has had a heart attack.)

faire le malade / le héros, etc.

to act, to pretend to be ill / the hero, etc.

Il n’a absolument rien, mais il fait le malade.

(There’s absolutely nothing wrong with him, but he’s pretending to be ill.)

faire de … autre chose

to make / turn … into something else

J’ai fait de cette chambre mon cabinet de travail.

(I’ve made this bedroom into my study.)

On a fait de lui un acteur.

(They turned him into an actor.)

ne faire que + infinitive

to only

Je ne faisais que plaisanter

(I was only joking.)

faire vite

to act quickly

Vas-y, mais fais vite!

(Go on, but be quick about it!)

faire in reported speech

to say

‘Je vous remercie’, fit-elle.

(‘Thank you’, she said.)

c. Impersonal expressions with il fait

Il fait chaud / frais / froid

It is hot / cool / cold

Il fait beau / bon / mauvais

The weather is fine / nice / bad

Il fait du brouillard / du soleil / du vent

It is foggy / sunny / windy

Il fait jour / nuit

It is daylight / night

BE AWARE! You cannot use faire for all expressions concerning the weather. For example, if you want to say ‘it is raining’ or ‘it is snowing’, use the impersonal verbs il pleut or il neige.

d. Expressions with cela / ça fait

cela / ça fait + expression of time

duration of an action / state

Cela / Ça fait deux ans qu’elle est médecin.

(She has been a doctor for two years now.)

Ça ne fait rien.

That doesn’t matter.

e. Causative expressions

faire + infinitive

to make someone do something

Il faut faire boire ta mère. Il faut la faire boire.

(You must make your mother drink. You must make her drink.)

In this example, the person being made to drink is treated as the direct object, but only because the following infinitive boire does not have a direct object of its own. If it did have one, then the person would become the indirect object, e.g.

Il faut faire boire la tisane à ta mère. Il faut lui faire boire la tisane.

(You must make your mother drink the herbal tea. You must make her drink the herbal tea.)

This can be tricky for an English speaker to understand. However, if you compare the French and English word order in the example above, you will see an explanation. In English, the two verbal elements are treated separately and each is followed by its own direct object: ‘make your mother drink the tea’. By contrast, in French, faire + infinitive is treated as a single, uninterrupted unit that can have only one direct object, so the person, who may appear to an English speaker to be the direct object of faire, becomes the indirect object of faire boire. The direct object isla tisane (the herbal tea).

The translation of these verbal units depends on the verb following faire. Some common examples are as follows:

faire remarquer

to point out

faire savoir

to let know, to tell

Veuillez nous le faire savoir dans les plus brefs délais.

(Please let us know as soon as possible.)

faire venir

to call for, to send for

Nous avons dû faire venir le médecin.

(We had to call for the doctor.)

faire voir

to show

Il a fait voir la lettre à sa femme pour que’elle la lise elle-même.

(He showed the letter to his wife so that she could read it herself.)

faire + infinitive

to get / have something done

The thing to note here is that faire is always followed by an infinitive, whereas in English a past participle is used after ‘to get’ or ‘to have’.

Il a fait construire une maison.

(He had a house built.)

f. The reflexive form, se faire

se faire + adjective

to become

Notre ancien collègue se fait vieux.

(Our former colleague is getting old.)

Il se fait tard et nous devons partir.

(It is getting late and we must leave.)

se faire mal

to hurt oneself

Il s’est fait mal en tombant.

(He hurt himself when he fell over.)

se faire plaisir + infinitive

to be delighted to do something

Elle se fera plaisir de vous aider.

(She will be delighted to help you.)

s’en faire

to worry

Ne t’en fais pas! Eux, ils ne s’en font pas du tout.

(Don’t worry about it! They’re not bothered at all.)

se faire à quelque chose

to get used to

J’ai du mal à me faire à cette situation.

(I’m finding it hard to get used to this situation.)

Cela / Ça se fait / ça ne se fait pas.

It is / is not the done thing.

Ça ne se fait pas de se curer les dents en public.

(It’s not the done thing / not polite to pick your teeth in front of other people.)

Il se fit que … (impersonal)

It (so) happened that …

Il se fit un grand silence.

(There was complete silence.)

Comment se fait-il que … ?

(How is it that … ?)

se faire + infinitive

to get / to make oneself + past participle

Attention! Ne te fais pas écraser.

(Be careful! Don’t get run over.)

Il s’est fait comprendre tant bien que mal.

(He made himself understood with great difficulty.)

Note that in this causative construction, se faire is followed by an infinitive, whereas in English a past participle is used after ‘to get’ and ‘to make onself’.

6 Mettre literally means ‘to put’ or ‘to put on’, but it is also used in some common and idiomatic expressions where it is often translated by a different verb.

mettre + article of clothing

to put on; to wear (habitually)

Elle a mis un chapeau.

(She put on a hat.)

Il ne met jamais de costume.

(He never wears a suit.)

mettre la table

to lay / set the table

mettre + time

to take

J’ai mis une heure pour préparer le repas.

(It took me an hour to prepare the meal.)

mettre à l’épreuve

to test

Je doute que cette solution soit valable. Il faudra la mettre à l’épreuve.

(I doubt if this solution is viable. It will have to be tested.)

mettre à exécution

to carry out; to implement

C’est un programme qu’on ne va jamais mettre à exécution.

(It’s a plan that will never be implemented.)

mettre à jour

to bring up to date; to update

Il faut mettre à jour cette banque de données.

(This data bank needs to be updated.)

mettre en exergue

to highlight

Tout d’abord je voudrais mettre en exergue le problème essentiel.

(First of all, I would like to highlight the key issue.)

mettre en marche

to start; to switch on

Il a mis l’ordinateur en marche.

(He switched on the computer.)

mettre en œuvre

to implement

Le gouvernement veut mettre en œuvre la réforme aussitôt que possible.

(The government wants to implement the reform as soon as possible.)

mettre en scène

to stage (a play); to direct (a film)

On met Phèdre en scène au festival cet été.

(Phèdre is being staged at the festival this summer.)


let’s say

On se donne rendez-vous à quelle heure? Mettons à dix heures.

(What time shall we arrange to meet? Let’s say at 10 o’clock.)

mettons que + subjunctive

supposing …

Mettons qu’il soit déjà parti, qu’est-ce que tu feras? (Supposing he has already left, what will you do?)

se mettre

to take up a position; to stand

Il s’est mis debout quand les autres sont arrivés.

(He stood up when the others arrived.)

se mettre à + noun / infinitive

to take up; to begin; to turn

Cet été il va se mettre au tennis.

(This summer he is going to take up tennis.)

Mon ordinateur se met à avoir des problèmes.

(My computer is beginning to go wrong.)

Le temps s’est mis au mauvais.

(The weather has turned bad.)

7 Prendre literally means ‘to take’, but it is used with other meanings in some common and idiomatic expressions.

prendre + drink / food / meal

to have

Qu’est-ce que vous prenez? Je prends un café.

(What are you having? I’m having a coffee.)

prendre un bain / une douche

to have a bath / a shower

prendre conscience

to become aware

J’ai pris conscience de leur hostilité.

(I became aware of their hostility.)

prendre contact avec

to make contact with

Il a pris contact avec nous à l’aéroport.

(He made contact with us at the airport.)

prendre froid

to catch a cold

prendre + weight

to put on

On voit bien qu’il a pris du poids.

(You can see that he has put on weight.)

Elle a pris deux kilos en une semaine.

(She put on two kilos in a week.)

prendre + direction

to take; to go

Il faut prendre la deuxième à gauche / à droite.

(You need to take the second on the left / right.)

Il a pris à gauche, mais moi j’ai pris au plus court.

(He went left, but I went the shortest way.)

à tout prendre

all in all

C’est à prendre ou à laisser.

Take it or leave it.

Qu’est-ce qui te prend?

What’s the matter with you?

se prendre pour

to think of oneself

Elle se prend pour une beauté.

(She thinks she’s a great beauty.)

Pour qui est-ce que tu te prends?

(Who do you think you are?)

s’en prendre à quelqu’un

to set about someone

Le prisonnier mécontent s’en est pris à son compagnon de cellule.

(The discontented prisoner set about his cellmate)

s’y prendre

to go about something

Comment vas-tu t’y prendre pour expliquer la situation à tes employés?

(How will you go about explaining the situation to your employees?)

s’y prendre avec

to handle

Elle sait s’y prendre avec les élèves difficiles.

(She knows how to handle difficult pupils.)

8 Tenir literally means ‘to hold’, but it is used with other meanings in some common and idiomatic expressions.

tenir à + noun

to like, to value

Cette vieille dame tient à son indépendance.

(This old lady values her independence.)

tenir à + infinitive

to be keen / anxious to; to insist on

Il tient beaucoup à la revoir.

(He is really keen to see her again.)

Je tiens à rentrer avant que le temps ne se mette au mauvais.

(I’m anxious to get home before the weather turns bad.)

Elle tient à vous parler.

(She insists on speaking to you.)

tenir à + noun

to be due to

Cet accident tient à leur négligence.

(This accident is due to their negligence.)

tenir de quelqu’un

to take after someone

Je vois bien que tu tiens de ta mère.

(I can see that you take after your mother.)

tenir bon

to last out

J’espère que mon ordinateur va tenir bon jusqu’aux examens.

(I hope my computer is going to last out until the exams.)

tenir le coup

to hold out

Je ne sais pas si elle pourra tenir le coup jusqu’à la fin de l’année scolaire.

(I don’t know if she’ll be able to hold out until the end of the school year.)

se tenir

to stay, to be, to stand

Il se tient caché derrière la porte.

(He is standing hidden behind the door.)

s’en tenir à

to keep to

Il leur faut s’en tenir aux ordres.

(They have to stick to orders.)



Tiens, tu as raison!

(Oh yes, you’re right!)

9 Tomber literally means ‘to fall’ but it is also used in some common and idiomatic expressions.

tomber sur

to come across; to meet by chance

En feuilletant le journal je suis tombé sur votre petite annonce personnelle.

(When I was leafing through the paper I came across your personal ad.)

Elle est tombée sur une connaissance au cinéma.

(She ran into someone she knew at the cinema.)

tomber sur

to fall upon, to attack

Les voleurs sont tombés sur le gardien.

(The thiefs attacked the security guard.)

tomber bien / mal

to turn up at a good / bad time

Ça tombe bien. C’est exactement ce que je cherchais.

(That’s lucky. It’s exactly what I was looking for.)

Je suis désolé, mais tu tombes mal. Je pars à l’instant.

(I’m sorry, but you’re unlucky / you’ve come at a bad time. I’m leaving right now.)

tomber bien / mal (of a garment)

to hang well / badly

Cette robe tombe bien et elle te va à merveille.

(That dress hangs well and it fits you like a dream.)

tomber dans

to get / lapse into

Son dernier roman ne me plaît pas; il tombe dans la sensiblerie.

(I don’t like his / her latest novel; it lapses into sentimentality.)

laisser tomber

to drop; to give up / drop

Le gardien de but a laissé tomber le ballon.

(The goalkeeper dropped the ball.)

J’ai essayé le yoga, mais j’étais tellement nulle que je l’ai laissé tomber.

(I tried yoga, but I was so useless that I gave it up.)

Il a laissé tomber sa petite amie.

(He has dropped his girlfriend.)

Laisse tomber!

(Forget it!)

tomber amoureux

to fall in love

tomber malade

to fall ill

tomber des nues

to be flabbergasted

tomber en panne

to break down

Ma voiture est tombée en panne sur l’autoroute.

(My car broke down on the motorway.)

les bras m’en tombent

I am speechless

avoir les épaules qui tombent

to have sloping shoulders

Note also the informal expression:

tomber la veste

to take off one’s jacket

10 Venir literally means ‘to come’, but it is used with other meanings in some common and idiomatic expressions.

venir de

to originate from; to be due to

Ces objets viennent du Moyen-Orient.

(These artefacts come from the Middle East.)

Sa réussite au concours vient d’un long travail de préparation.

(His / her success in the competitive exam is due to lengthy preparation.)

D’où vient qu’ils ne se parlent jamais?

(How come / Why is it that they never speak to one another?)

De là vient que tu es toujours fatigué.

(That’s why / hence you are always tired.)

venir à quelqu’un

to occur to someone

L’idée est venue à Marc qu’il pourrait aller vivre à l’étranger.

(It occurred to Marc that he could go and live abroad.)

Ça ne m’était jamais venu à l’esprit / l’idée.

(It had never occurred to me.)

venir de + infinitive

to have just

Ce livre vient de paraître.

(This book has just come out / been published.)

Mon mari venait de partir quand nos invités sont arrivés.

(My husband had just left when our guests arrived.)

The present tense of venir is used for ‘have just’, the imperfect for ‘had just’.

venir à + infinitive

to chance to happen

Si elle venait à changer d’avis, il y aurait des problèmes.

(If she happened to / if she were to change her mind, there would be problems.)

en venir à

to come to, to get to a particular point

Nous en venons au problème principal.

(We now come to the key problem.)

Il en est venu à abandonner ses études.

(He has got to the point of dropping out.)

Où veux-tu en venir au juste?

(What exactly are you getting at?)

en venir aux mains

to come to blows

Ils en sont venus aux mains.

(They came to blows.)

à venir

coming, future

Dans les années à venir, nous espérons voir de grands progrès.

(In future years, we hope to see great progress.)

qui vient

coming, future

L’année qui vient vous apportera de meilleures choses, j’espère.

(The coming year will bring you better things, I hope.)



EXERCISE 3. In the sentences below, fill in the blanks with the correct form of faire, mettre, prendre, tenir, tomber or venir as appropriate to the context.

1 D’où _____ que vous êtes si nerveuse? Tout se passera bien, j’en suis sûr.

2 Je suis très heureuse de ________ votre connaissance.

3 Il n’est jamais trop tard de se _________ à apprendre une deuxième langue.

4 Si jamais il ______________ à découvrir la vérité, il serait furibond.

5 Pourquoi la critiquer? Elle a _____ tout son possible pour vous aider.

6 Il est grand temps de ___________ ce dossier à jour.

7 Tout à coup j’ai __________ conscience qu’on me suivait.

8 Quand on écrit une dissertation il est essentiel de s’en _________ au sujet.

9 Je suis désolé, mais vous _________ mal. Ils __________ de partir.

10 Qu’est-ce qui te __________? Tu as l’air excédé.

11 J’ai bien écouté le professeur, mais je ne comprends pas où il voulait en _______.

12 Je m’excuse. C’était un accident. Je ne l’ai pas _________ exprès.

13 Je ne sais pas pour qui elle se ______, mais elle se donne de grands airs.

14 On ne saura s’il est capable de jouer ce rôle que si on le _________ à l’épreuve.

15 Nous avons _______ trois heures pour _________ le trajet de Paris à Calais.

16 Les bras m’en __________. Son insolence est absolument incroyable!

17 Ce sont des projets impracticables qu’on ne pourra pas ________ à exécution.

18 Les joueurs se sont disputés et ont fini par en _________ aux mains.

19 Elle est débrouillarde. J’admire la façon dont elle s’y _______.

20 Tôt ou tard, il faudra en ________ à ce problème épineux.

21 Elle _________ à partir de bonne heure pour avoir son train.

22 En sortant du théâtre elle est ___________ sur son anciennne co-locataire. coming, future

EXERCISE 4. Fill in the blanks by choosing the most appropriate expression from the box below. Conjugate the verbs as necessary.

cela fait; faire du bien; faire part; faire remarquer; faire venir; il se fit; laisser tomber; mettons; mettre en exergue; mettre en marche; prendre; tenir; tiens!; tomber; tomber sur; venir; se faire; se faire à; s’en faire; se mettre; se mettre debout; s’y prendre; se tenir

1 ________ que le théâtre soit complet ce soir, qu’est-ce que tu vas faire?

2 On m’a dit qu’un changement d’air me _____________.

3 Si le bébé ne va pas mieux demain, il faudra ___________ le médecin.

4 J’en ai marre de la pluie. Je me demande quand le temps va __________au beau.

5 Il a disparu. Je crois qu’il a dû __________ à droite au carrefour.

6 Il __________ tard et je vais me coucher.

7 Elle a perdu ses parents à un jeune âge. De là _______ qu’elle est toujours angoissée.

8 ______! Elle est toujours là. Elle a ________ le coup.

9 Il fera un bon instituteur. Il sait ____________ avec les enfants.

10 Je leur ai écrit pour leur _____________ de la naissance de la petite Agnès.

11 Le thème de son exposé n’est pas du tout évident. Il aurait dû le ______________ dès le début.

12 Je ne veux plus en entendre parler. ____________ !

13 Qu’est-ce qu’ils sont devenus? ____________ une heure que nous les attendons.

14 J’espère que tu ne m’en voudras pas si je te ____________ que tu t’es trompé de direction.

15 Ne _____________ pas! Ce n’est pas ta faute.

16 Il ______________ et m’a cédé sa place.

17 Elle a du mal à ________________ tous les changements qui ont eu lieu depuis la mort de son mari.

18 Cette robe ne lui va pas. Elle __________ mal.

19 Dès leur entrée ____________ un grand silence.

20 En flânant dans le vieux quartier de la ville hier, je ___________________ une statue intéressante.

21 Je lui ai demandé de __________ la chaudière. Nous grelottons.

22 Cet enfant n’arrive pas à ____________ tranquille.

EXERCISE 5. Fill in the blanks with the most appropriate verbal expressions that you have studied in this chapter. Pay particular attention to the use of object pronouns with the verb faire followed by an infinitive.

Pierre voudrait (1) ______________ (to give up) le piano. On ne va jamais (2) __________ (make him into) un musicien. Il (3)_______________ (has done his best), mais il (4) ___________________ (has got to the point of) n’en pouvoir plus. Il en (5) _________________ (has had enough of it / is fed up of it). (6) ___________ (for) cinq ans qu’il essaie de (7) __________________ (to get used to) l’idée qu’il doit travailler le piano tous les jours juste pour (8)___________________ (to please) ses parents. Il faudra (9)______________ (to make them understand) son point de vue. Son professeur a réussi à (10) ___________________ (make him practise), mais elle n’a pas réussi à (11) _________________ (make him like) la musique. (12)_____________ (That’s why) il n’en peut plus. Qui plus est, s’il continue il devra (13)___________________ (begin to) étudier la théorie de la musique et il (14)______________ (isn’t keen on it). Dans une telle situation il faut (15) _________________ (act quickly) et cesser de (16) ___________ (pretending to) s’intéresser à quelque chose qui ne lui plaît pas du tout. (17) __________ (All in all), ça (18) ____________________ (will be better) s’il avoue la vérité. Il (19) ______________ (will point out to them) qu’il préfère le sport. Après tout il (20)__________ (takes after) son père qui n’a pas l’oreille musicale.