Different constructions in English and French after a verb - Use of prepositions - Speed Up Your French: Strategies to avoid common errors (2016)

Speed Up Your French: Strategies to avoid common errors (2016)

Chapter 8. Use of prepositions

Different constructions in English and French after a verb

1 Verbs that take a direct object in French

Be careful not to suppose that because an English verb takes a preposition before a noun, the French verb will necessarily behave in the same way. For example, although the English verb ‘to look’ takes ‘at’ before a noun, the French verb regarder does not usually require a preposition, e.g.

Nous regardons un film à la télévision.

(We are looking at a film on TV.)

Note, however, that you will sometimes find regarder + à, but it means ‘to watch’ in the sense of ‘to think about / pay attention to’, e.g.

Il ne regarde pas à la dépense; c’est la qualité qui compte pour lui.

(He doesn’t think about expense; quality is what counts as far as he is concerned.)

Learn the expression: à y regarder de plus près (on closer examination).

Other English verbs to beware of include the following. In each case, the French translation equivalent takes a direct object (with no preposition before it).

approuver une décision

to approve of a decision

attendre le bus

to wait for the bus

chercher un dossier

to look for a file

demander un service

to ask for a favour

écouter la radio

to listen to the radio

espérer quelque chose

to hope for something

opérer quelqu’un

to operate on someone

payer un repas

to pay for a meal

remplir un formulaire

to fill in a form

viser les jeunes

to aim at young people

voter quelque chose

to vote for something

Note: Remember to use direct object pronouns in French with all these verbs, e.g.

Avez-vous trouvé mon dossier? Je ne l’ai pas encore cherché.

(Have you found my file? I haven’t looked for it yet.)

2 Verbs that take à + noun in French

On the other hand, sometimes a French verb takes à before a noun whereas its English translation equivalent takes a direct object.

Some of the most common examples are:

aller à

to suit

assister à

to attend

convenir à

to suit

nuire à

to harm

obéir à

to obey

désobéir à

to disobey

plaire à

to please

déplaire à

to displease

renoncer à

to renounce, give up

répondre à

to answer

résister à

to resist

ressembler à

to resemble, look like

réussir à un examen

to pass an exam

survivre à

to survive

téléphoner à

to telephone

3 There are also a number of verbs, like demander, that take the construction: demander quelque chose à quelqu’un (to ask someone something).

Other common examples include:

apprendre quelque chose à quelqu’un

to teach someone something

conseiller quelque chose à quelqu’un

to give some advice to someone

défendre quelque chose à quelqu’un

to forbid someone something

dire quelque chose à quelqu’un

to tell someone something

donner quelque chose à quelqu’un

to give someone something

enseigner quelque chose à quelqu’un

to teach someone something

montrer quelque chose à quelqu’un

to show someone something

offrir quelque chose à quelqu’un

to give / offer someone something

pardonner quelque chose à quelqu’un

to forgive someone for something

permettre quelque chose à quelqu’un

to allow someone something

prêter quelque chose à quelqu’un

to lend someone something

promettre quelque chose à quelqu’un

to promise someone something

refuser quelque chose à quelqu’un

to refuse someone something

vendre quelque chose à quelqu’un

to sell someone something

Image

Mnemonic device

There are two ways to remember how to construct these French verbs. With some of them, you can rephrase the English, e.g. ‘I gave my mother a present’ as ‘I gave a present TO my mother’.

For the rest, remember the acrononyms: TAT (Teach, Advise, Tell) and FAF (Forbid, Allow, Forgive).

4 Verbs that take de + noun in French

In some cases, a French verb takes de before a noun whereas its English translation equivalent takes a direct object. Some of the most common examples are:

s’apercevoir de

to notice

s’approcher de

to approach

avoir besoin de

to need

avoir envie de

to want

changer de

to change one thing for another of the same kind

disposer de

to have at one’s disposal

douter de

to doubt

hériter de

to inherit

jouir de

to enjoy

manquer de

to lack

se méfier de

to distrust

se servir de

to use

se souvenir de

to remember

Note the expression: à n’en pas douter (undoubtedly, without a doubt).

Remember to use appropriate pronouns, such as dont and en, to reflect usage with de, e.g.

L’ordinateur dont il se sert est détraqué.

(The computer which he is using is on the blink.)

A-t-il terminé sa dissertation ? J’en doute.

(Has he finished his essay? I doubt it.)

There are some other French verbs that also take de + noun. Their English translation equivalents take a variety of different prepositions, such as ‘on’, ‘for’ and ‘at’, e.g.

dépendre de

to depend on

remercier de

to thank for

rire de

to laugh at

vivre de

to live on

5 Verbs that take other prepositions in French

There are many verbs in French that take a different preposition from their English translation equivalent. They include:

consister en

to consist of

entrer dans

to enter + direct object

se fâcher contre

to get angry with

If in doubt, check in the French half of the dictionary to see which preposition to use.

Image

Exercises

EXERCISE 6a. Complete the following sentences with the appropriate preposition from à, de / d’, contre, dans and en, or leave a blank if appropriate.

1 Il dépend ___ toi de te présenter à l’heure.

2 Il faut écouter ____ ce qu’elle dit!

3 Je refuse de me fâcher _____ lui.

4 Cette mauvaise note va nuire ___ ses chances de réussite.

5 Je ne me souviens pas ____ son nom.

6 J’ai demandé ___ ma mère de venir me chercher à l’aéroport.

7 Je n’ai jamais douté ___ ton talent.

8 Je voudrais payer __ un verre à mes invités.

9 Il est très ambitieux, mais je ne sais pas s’il vise ___ une carrière précise.

10 Elle ne ressemble pas _______ l’image que j’en avais.

11 On ne manque ___ rien ici.

12 L’examen consiste _____ deux épreuves.

13 N’en parlons plus, changeons ______ sujet!

14 L’Italie jouit ____ un heureux climat.

15 On entre ______ la ville par une avenue bordée d’arbres.

16 L’Assemblée a voté _____ la loi sur les crédits agricoles.

17 Elle a hérité ______ une grosse fortune.

18 Il ne pourra jamais résister ____ cette tentation.

19 Il ne s’est aperçu ______ rien.

20 Cette date ne convient pas _____ mon collègue.

EXERCISE 6b. Complete the following sentences with the appropriate personal or relative pronoun, paying attention to the construction used with each verb and making any necessary changes.

1 Mes parents m’ont demandé de ______ téléphoner ce soir.

2 Je brûle d’impatience de savoir mes résultats. Je ____ attends depuis trois semaines.

3 J’ai trouvé toutes les informations ____ j’avais besoin pour remplir le formulaire de déclaration des revenus.

4 Elle prétend avoir tout fait, mais je _____ doute.

5 Les enfants ont fait appel à leur mère et elle ____ a permis de sortir.

6 Cet enfant est chahuteur en classe, mais ses parents _______ pardonnent tout.

7 À _____ regarder de plus près, on voit que c’est un faux.

8 Christine est quelqu’un _______ on se souvient.

9 Le chirurgien est venu voir le malade _____ il avait opéré la veille.

10 C’est exactement ce _____ j’avais envie.

11 Il m’a demandé mon avis et je ______ ai conseillé de ne pas se fier à eux.

12 Les enfants m’ont demandé de _______ apprendre à nager.