Let’s Talk About Business - The Ultimate Crash Course to Learning The Basics of the French Language In No Time - Learn French In 7 Days

Learn French In 7 Days!: The Ultimate Crash Course to Learning The Basics of the French Language In No Time (2015)

Chapter 6. Let's Talk About Business!

What you're about to learn:

· How to get familiar with the French workplace

· How to arrange business meetings and calls

· How to successfully plan a business trip

The workplace

Whether you are planning to settle down or go on a business trip to France, you need to know how to navigate the French workplace. You will learn here a few words and expressions to become more familiar.

“une entreprise” = company

“le chef d'entreprise/le PDG” = manager/CEO

“le/la secrétaire” = secretary

“le bureau” = office, desk

“travailler” = to work

“la profession” = job

“conduire un projet/une mission” = to run a project/mission

“le chiffre d'affaire” = turnover

“le salaire” = salary, income

“faire une présentation à un client” = to make a presentation to a client

“signer un contrat” = to sign a contract

“le rendez-vous d'affaire” = business meeting

“la salle de réunion” = conference room

“organiser/diriger une réunion de travail” = to organize/conduct a business meeting/conference

“le(s) document(s) de travail” = working document(s)

“envoyer par courrier électronique” = to send by email

“faire une photocopie” = to copy

“scanner” = to scan

“faxer” = to fax

Doing business

Doing business in France implies to know how to properly meet your clients or counterparts. Indeed, first impressions are extremely important for the French and it might totally ruin your project. Remember to use the formal speech as a mark of respect : “vous” instead of “tu”.

Answering the phone in French is rather easy. Greetings will be done via two words : “allô bonjour” (hello in English). Introducing is usually as follows: “Marie à l'appareil” (Marie speaking).

“Au téléphone” (on the phone)

“sonner” = to ring

“décrocher/raccrocher le téléphone” = to pick up/hang up the phone

“répondre au téléphone” = to answer the phone

“l'appel téléphonique” = phone call

“parler (plus) lentement/vite” = speak (more) slowly/fast

“parler (plus) doucement/fort” = speak (more) softly/loudly

“laisser/prendre un message” = to leave/take a message

“rappeler plus tard” = to call back later

“être absent/indisponible/occupé” = to be absent/unavailable/busy

“rester en ligne” = to hold the line

“patienter/attendre un instant” = to wait for a while

“laisser un message sur le répondeur” = to leave a voicemail

“Un exemple d'appel téléphonique” (a phone call example):

“Entreprise Michard. Marie à l'appareil.”

“Michard Corporation. Marie speaking.”

“Bonjour Madame, je suis Mademoiselle Martin. Je souhaite parler à Monsieur Michard.”

“Good morning, Mrs. I am Miss Martin. I would like to talk to Mr. Michard.”

“Bonjour Mademoiselle. Patientez un instant, je vérifie s'il peut vous répondre.”

“Good morning Miss. Wait for a while, I will check if he is able to answer.”

“Monsieur Michard est occupé actuellement. Je peux prendre un message?”

“Mr Michard is busy right now. Can I take a message?”

“Non, merci. Je rappelerai plus tard. Au revoir Madame.”

“No thank you. I will call back later. Good bye Mrs.”

“Très bien. Je vous souhaite une bonne journée, Mademoiselle.”

“Alright. Have a good day, Miss.”

“Le rendez-vous d'affaires” (business meeting)

“prendre rendez-vous” = to schedule an appointment

“consulter le calendrier” = to check the calendar

“fixer une date/un lieu de rendez-vous” = to set up a date/place of meeting

“être disponible/libre” = to be available/free

“ne pas être disponible”, “être pris”, “être occupé” = to be busy

“être absent” = to be absent

“se rencontrer” = to meet

“conclure une affaire” = to close a deal

“un accord” = an agreement

“être d'accord” = to agree

“le déjeuner d'affaires” = business lunch

“la poignée de main” = handshake

“marché conclu!” = deal!

Planning a business trip

When going on a business trip, it is important to find a good hotel to get the rest you need to close successful deals! Here are some useful words and expressions to be used at the hotel.

“Le voyage d'affaires” (business trip)

“faire un voyage d'affaires” = to go on a business trip

“la chambre d'hôtel” = hotel room

“réserver une chambre” = to book a room

“complet” = fully booked

“la réception” = front desk

“s'enregistrer à la réception” = to register at the front desk

“remplir la fiche d'enregistrement” = to fill up the registration form

“libérer la chambre” = to check out

“payer/régler la note d'hôtel” = to pay the hotel bill

“demander un reçu” = to ask for a receipt

“le petit-déjeuner inclus/exclus” = breakfast included/excluded

“la demi-pension” = half-board

“la pension complète” = full-board

“la chambre double” = double room

“les lits jumeaux” = twin beds

“les toilettes” = restroom

“Je voudrais réserver une chambre pour deux personnes.”

I would like to book a room for two.

“C'est pour deux nuits, du 15 au 17 juin.”

For two nights, June 15th to 17th.

“C'est combien la nuit?”

How much is it a night?

“Avez-vous une salle de conférence à l'hôtel?”

Do you have a conference room at the hotel?

“Veuillez remplir la fiche d'enregistrement, s'il vous plaît.”

Please fill up the registration form.

“Vous devez libérer la chambre à midi.”

You have to check out at noon.

“L'ascenseur est à gauche au bout du couloir.”

The elevator is on your left at the end of the hall.

“Vous pouvez laisser vos bagages à la réception.”

You can leave your luggage at the front desk.

“Le petit-déjeuner est servi entre six heures et dix heures.”

Breakfast is served between 6am and 10am.

“Test your French!”

Let's review what you've learnt in that chapter with a few exercises.

Mark the correct answers:

“A qui souhaitez-vous parler?”

□ Oui, je parle avec la secrétaire.

□ Je souhaite parler à Monsieur Marcel.

□ Non, elle n'est pas disponible.

“Quelle chambre souhaitez-vous réserver?”

□ Je voudrais réserver une chambre double.

□ Je voudrais un petit-déjeuner demain.

□ Nous n'avons plus de chambre libre.

“Quand êtes-vous disponible pour prendre rendez-vous?”

□ Elle n'est pas disponible demain.

□ Je suis disponible mardi à 15h.

□ Nous avons réservé une chambre pour deux.

Fill the gaps:

Ma secrétaire va organiser … réunion de travail demain.

Vous pouvez laisser vos bagages à la … .

Patientez … …, je vérifie si Monsieur Albert est disponible.

Non, je ne veux pas une … double, c'est pour une personne.

Nous sommes contents, nous allons … une affaire.

Translate the sentence:

C'est combien la nuit? = …

Good morning, I would like to talk to Mrs. Sophie, please. = …

Je voudrais réserver une chambre pour deux personnes. = …

Quand as-tu organisé la réunion de travail? = …

I am sorry, I am not available right now. = ...

Do you want to leave your luggage at the front desk? = ...

Answers:

□ Je souhaite parler à Monsieur Marcel.

□ Je voudrais réserver une chambre double.

□ Je suis disponible mardi à 15h.

Ma secrétaire va organiser la réunion de travail demain.

Vous pouvez laisser vos bagages à la réception.

Patientez un instant, je vérifie si Monsieur Albert est disponible.

Non, je ne veux pas une chambre double, c'est pour une personne.

Nous sommes contents, nous allons conclure une affaire.

How much is it a night?

Bonjour, je souhaite parler à Madame Sophie, s'il vous plaît.

I would like to book a room for two.

When did you organize the business conference/meeting?

Je suis désolé, je ne suis pas disponible actuellement.

Voulez-vous laisser vos bagages à la réception?